Анна Ахматова
Переводы с чешского языка
Станислав Костка Нейман
Зимняя ночь
Нет, это не земля, а сон,
Лучистых колдовство ночей
Под темным пологом небес,
На бархатных волнах полей.
Нет, это не земля, о нет,
Но белых музыка дорог, -
Они, чтоб лить свой тихий блеск,
Свет звездный ввергли в глубину.
Нет, это не земля, - она
Дар бесконечности самой.
Морозной вечностью бреду,
Ничтожный я чудак смешной.
Витезслав Незвал
Отдых
Проснулся я средь гор, где ночь в тиши застыла.
Колодцы и жилье, как звезды, далеки.
И понял я бродяг - им в городах немило,
а здесь душа поет и вновь шаги легки.
Как после хвори злой, отрадно сердцу было.
Я веточку сорвал, ласкал ее листки,
я шел, ведомый вдаль таинственною силой,
шел, глубоко дыша и стиснув кулаки.
Среди росистых трав впивал я чистый воздух,
и мысли обрели кристальный свет, что в звездах
морозной тишиной до блеска отгранен.
Низложенный король счастливей был едва ли,
увидев на лугу при звуках пасторали
пастушку, что встречал лишь на картинках он.
Andante
Твоя рука на клавишах пугливо
Дрожит в лучах луны,
Что над твоею золотою гривой
Как сетка сплетены.
Моя любовь, мой жар, мое мученье,
Смолкает звук,
И длится тишина - в ее значенье
Весь мир вокруг.
Губами я руки касаюсь хрупкой,
Склонясь над ней,
И не целую - глажу, как голубку,
О нет, нежней.
Прохладу клавиш ощутил губами
И горьких уст.
В твоих зрачках прощалась ночь с огнями.
И сад был пуст.
В твоих зрачках я утонул мгновенно,
Как в быстрине.
Ты мчишься снизу вверх со всей вселенной,
А я - на дне.